ترجمه

بیست‌ویکمین ترجمه از «شازده کوچولو» به بازار کتاب آمد
از مهم‌ترین مترجمان «شازده کوچولو» می‌توان به احمد شاملو، محمد قاضی و ابوالحسن نجفی اشاره کرد
کد خبر: ۴۳۱۸۶۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۰/۱۳

دو ترجمه از حميد سمندريان همچنان در ارشاد است
ما انسان‌ها مثل اسب‌هاي چرخ و فلك هستيم كه بدون اينكه به هم برسيم، يكديگر را دنبال مي‌كنيم. اين يكي از كليدي‌ترين و شايد موضوع اصلي نمايشنامه «دوزخ» نوشته ژان پل سارتر است كه به تازگي با ترجمه زنده‌ياد حميد سمندريان منتشر شده است...
کد خبر: ۴۳۱۰۷۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۰/۱۱

کتاب‌های «اسلام و فرهنگ عدالت» و «بر آستان اهل بیت(ع)» به زودی توسط نشر معارف منتشر می‌شود.
کد خبر: ۴۳۰۰۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۰/۰۷

رمان «مردی به نام اووه» با ترجمه محمد عباس آبادی توسط انتشارات کتابسرای تندیس به چاپ دوم رسید.
کد خبر: ۴۲۹۷۰۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۰/۰۶

مجموعه ترانه‌های رسول یونان با نام «یه روزی، یه عاشقی بود» به زبان فرانسوی ترجمه شد.
کد خبر: ۴۲۸۰۰۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۰/۰۱

اثر دیگری از اروین یالوم؛
کتاب مخلوقات یک روز» نوشته اروین د. یالوم با ترجمه حسین کاظمی یزدی، به تازگی از سوی انتشارات پندارتابان روانه بازار نشر شده است.
کد خبر: ۴۲۷۶۷۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۳۰

اپلیکیشن مترجم مایکروسافت با دریافت یک به روز رسانی، اکنون می تواند مکالمه همزمان چنیدن نفر را به صورت زنده ترجمه کند. این ویژگی به این صورت عمل می کند که وقتی چندین نفر با زبان های مختلف در یک مکالمه حضوری هستند، صحبت های خود را به زبان مادری به اپلیکیشن بیان می کنند و اپلیکیشن موجود بر روی دستگاه فرد گوینده با اتصال به اپلیکیشن موجود بر روی دستگاه شنوندگان، متن ترجمه شده را به زبان مطبوع آنان نمایش می دهد.
کد خبر: ۴۲۵۹۴۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۲۴

شوخی یک نویسنده با کلیسا
رمان «قاتلی که در آرزوی جایی در بهشت بود» به قلم یوناس یوناسن از سوی نشر به‌نگار منتشر شد.
کد خبر: ۴۲۵۱۹۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۲۲

از سوی انتشارات مرواریدمنتشر شد؛
رمانی از نیک هورن‌بی با عنوان « جولیت» به فارسی ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۴۲۰۷۷۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۰۹

گلعلی بابایی در «شابک» مطرح کرد
یک نویسنده گفت: کتاب‌های دفاع مقدس در زمینه ترجمه سروسامان خوبی ندارند و باید متولی این حوزه مشخص شود.
کد خبر: ۴۲۰۰۹۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۰۷

کتاب «حکایت‌های هُدهُد» نوشته ولید اخلاصی با ترجمه حسین سیدی از سوی دفتر نشر معارف منتشر شد.
کد خبر: ۴۱۹۶۷۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۰۶

رمان «چرا زن‌ها گریه می‌کنند» نوشته رنه ژان کلو با ترجمه عظیم جابری توسط انتشارات افراز منتشر و راهی بازار نشر شد.
کد خبر: ۴۱۸۸۵۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۰۳

مهدی علوی‌فرد که این روزها با ترجمه قصه‌های مجلات کودک و نوجوان به زبان کردی دست به قلم است، از ترجمه دو کتاب کودکانه از زبان کردی به فارسی خبر داد.
کد خبر: ۴۱۱۴۸۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۱۲

پریسا برازنده از ترجمه و انتشار کتاب «هیولای خوش قلب» برای کودکان خبر داد.
کد خبر: ۴۰۸۲۱۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۰۴

ترجمه ‌ی «ششِ کلاغ» اثر «لی باردوگو» در ایران منتشر شد.
کد خبر: ۴۰۷۳۹۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۰۲

به کوشش اصغر رستگار
اصغر رستگار از ترجمه دو کتاب با نام‌های «عیسی» و «از عدن تا تبعید» به عنوان آثاری پژوهشی درباره عهد عتیق و جدید خبر داد.
کد خبر: ۴۰۷۱۱۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۰۲

جهانشاه میرزابیگی از ترجمه مجموعه کتاب‌هایی با موضوع علوم‌شناختی در دنیای غرب خبر داد و از رد برخی اندیشه‌های دکارت گفت.
کد خبر: ۴۰۵۹۶۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۲۸

میچ آلبوم که پیش از این رمان «سه‌شنبه‌ها با موری» از او ترجمه شده، این بار رمان «تارهای جادویی فرانکی پرستو»اش روانه بازار کتاب شد.
کد خبر: ۴۰۵۷۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۲۷

کتاب‌های «هستی» و دو عنوان از مجموعه «قصه‌های کوتی کوتی» فرهاد حسن‌زاده به زبان انگلیسی منتشر شدند.
کد خبر: ۴۰۵۷۵۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۲۷

۴ جلد از سری رمان‌های هشت جلدی آنی‌شرلی نوشته ال.ام.مونتگمری با ترجمه سارا قدیانی تجدید چاپ شد و در اختیار علاقه‌مندان به رمان‌های آنی‌شرلی قرار گرفت.
کد خبر: ۳۹۵۸۲۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۲۸

آخرین اخبار

پربازدید ها

پربحث ترین عناوین