رمان «دره ملیر» نوشته آنا کویئندلن از نویسندگان پرفروش ایالات متحده آمریکا به فارسی ترجمه و منتشر شد.
به گزارش بولتن نیوز، نشر نفیر رمان «دره میلر» نوشته آنا کویئندلن از نویسندگان پرفروش به انتخاب روزنامه نیویورک تایمز را با ترجمه مرجان محمدی منتشر کرد.
کویئندلن دارای پدری ایرلندی و مادر ی ایتالیایی و خود زاده فیلادلفیا در ایالات متحده است. حرفهاصلی او نویسندگی و روزنامهنگاری است. کویئندلن در مقام نویسنده خالق آثاری چون واقعی، سیاه و کبود، زندگی آرام با خردههای نان و دره میلر به شمار میرود.
او همچنین خالق زندگینامههایی از مشاهیر فرهنگی جهان نیز هست که با عنوان «شمعهای بسیار»، «کیک فراوان» و «راهنمای مختصر برای زندگی بهتر» است که برخی از آنها دارای فروش میلیونی در جهان بوده است.
کویئندلن همچنین در سال ۱۹۹۲ توانست جایزه پولیتزر را به دست بیاورد.
رمان «دره میلر» روایتی است درباره کشمکش میان مزرعهداران آمریکایی و دولت آمریکا برای کسب زمین به منظور پیشبرد برنامههای دولت که از زبان فرزند یکی از خانوادههای درگیر در این ماجرا روایت میشود.
در بخشی از فصل نخست این رمان میخوانیم:
کاری بود که از قبل نقشهاش را کشیده بودند و همه ما دیگر آن را می دانستیم. افراد دولت، سرتاسر بهار جلسه میگذاشتند تا نظر ساکنان را به نقشههایشان جلب کنند. اسمش را گذاشته بودند، جلب نظر عموم، اما همه در دره میلر میدانستند که صرفا معنایش این است که پشت بلندگوهای نصب شده در راهروهای مدارس متوسطه بایستی و آخر کار ببینی که افراد دولت نقشههای از قبل طراحیشدهشان را بیچون چرا عملی کردهاند. همه به هر حال، در این جنب و جوش شرکت داشتند. کارمردم همین است. دولت هر تصمیم میخواهد میگیرد و سعی میکند به تو بقبولاند که تو خودت آن را خواستهای...
این کتاب را نشر نفیر با قیمت ۲۱ هزار تومان منتشر کرده است.