غلام رضا كاظميان پور : پس از پيروزی انقلاب اسلامی و شكل گيری نظام مفدس جمهوری اسلامی در ايران ، علاوه بر تغييرات ساختاری در حكومت و حاكميت ؛ سياست ، اقتصاد ، فرهنگ ، هنر و بسياری ازقواعد و هنجارهای غلط نيز دستخوش تغيير و تبديل شدند . يكی از جلوه های تغيير در حوزه فرهنگ اجتماعی ، تعويض نام های نا مناسب ومغاير با ارزش های اسلام و انقلاب و باور های پسنديده مردم بود.
به گزارش بولتن نیوز، اغلب اين تغيير وتعويض ها ، بدون كمترين مقاومت ، مورد پذيرش و استفبال مردم قرار گرفت و در كوتاه زمان جای خود را در فرهنگ عمومی پيدا و تثبيت كردند. مثلاً ، امروز نه تنها افراد متعلق به نسل دوم و سوم انقلاب نمی دانند كه نام ميدان و خيابان توحيد كندی بوده است بلكه اغلب افراد متعلق به نسل اول نيز اين نام را فراموش كرده اند. اما در اين ميان، بعضی از تغييرات مورد اقبال و پذيرش مردم قرار نگرفت و از توانایی لازم برای ارتباط برقرار كردن با مردم و با علايق و سلايق عمومی ، برخوردار نبودند و لذا شاهد بوديم كه در برابر تغيير صورت گرفته مقاوت به عمل آمد و عليرغم تلاش های فراوان و با وجود تبليغات و تكرارهای صورت گرفته ، مردم هنوز از همان اسامی قبلی برای نام بردن از سوژه و مكان و محل مورد نظر استفاده می نمايند. از ميان اين دسته از تغييرات می توان به تعويض نام باشگاه و تيم فوتبال " پرسپوليس " به " پيروزی " اشاره كرد .
برخلاف تعويض اسم ديگر باشگاه و تيم مطرح پايتخت يعنی " استقلال " كه هم اينك اسم قبلی آن در بايگانی راكد اذهان خاك می خورد ، تعويض نام باشگاه پرسپوليس از ابتدا مورد پذيرش قرار نگرفت و اينك با گذشت30 سال از اين تعويض ، جامعه ورزش ، طرفداران و علافه مندان پرسپوليس و ديگر آحاد جامعه ، پرسپوليس را پرسپوليس می شناسند و فقط هر از چند گاه ، انهم در مكاتبات و مذاكرات رسمی ويا برحسب سهو و غفلت از نام پيروزی برای ياد كردن از پرسپولس ، استفاده می شود .
عدم اقبال عمومی نسبت به نام پيروزی ، هيچ ارتباطی با مفهوم والا و گرامی آن ندارد كه اين واژه در جای خود و در موقعيت مناسب ، بسيار با احترام بكار می رود . بايد علت را در جاي ديگر جستجو كرد . آنچه كه مسلم است ، اين اسم عليرغم بار ارزشی و مفهومی آن ، از طرف مردم و جامعه هدف ، نام مناسبی برای يك باشگاه ورزشی تشخيص داده نشد و از ابتدا نتوانست و با گذشت 30 سال نتوانسته است با مخاطب خود ارتباط پايداری برقرار نمايد و جایی برای خود باز نمايد . به همين علت و با وجود مقاومت چند ده ساله در برابر اين تغيير ، ادامه اصرار بيهوده در بكار بردن هر از چند گاه و تلاش برای تحميل اين تغير غير مقبول ، چندان پسنديده و جالب نمی باشد و بلكه اين پافشاری بر اقدامی كه موفق نبوده است ، به منزله ناديده انگاشتن نظر و خواست به حق هزاران طرفدار و علاقه مند ورزش و تيم محبوب پرسپوليس است .
در دفاع از لزوم تجديد نظر رسمی و قطعی در تغيير اسم باشگاه پرسپوليس و اتخاذ تصميم شايسته و فوری در اين زمينه از سوی وزارت ورزش و جوانان ، فدراسيون فوتبال ، شورايعالی انقلاب فرهنگی و احياناً فرهنگستان زبان و اد بيات فارسی ؛ توجه به توضيحات بعدی خالی از فايده نخواهد بود : پرسپوليس واژه ای است متشكل از دو بخش " پرس " و " پولسيس " اين واژه در زمان های قديم ، از طرف مردم يونان برای معرفی و ناميدن سرزمين پارس يا همان فارس و در شكل كلی تر برای نام بردن از ايران ، مورد استفاده قرار داشته است .
" پرس " در حقيقت همان پارس يا فارس است و " پوليس " نيز به معنای شهر ، سرزمين و دولت می باشد و تركيب اين دو به معنای سرزمين پارس ، دولت پارس و ديگر معانی مترادف با آنها است . اين واژه ظاهراً از طرف يونانيان برای ياد كردن از حكومت ايران و به طور مشخص برای نام بردن از مركز حكومت يعنی " تخت جمشيد " بيشتر مورد استفاده قرار می گرفته است . نظير چنين كاربردهایی ، در ساير مناطق و كشورهای دنيا نيز وجود دارد . مثل " اينديانا پوليس " در امريكا كه به معنای شهر و سكونت گاه هنديان كه در حقيقت منطقه سكونت اقوام سرخپوست بوده است وبرای نخستين بار از سوی كاشفان اروپایی ( اسپانيایی – پرتغالی ) مورد استفاده قرار گرفت .
قديمی
بودن و تداوم كاربرد و استفاده از پرسپوليس ، رنگ و اعتبار وارداتی بودن آن را
زدوده است و با كمی اغماض ، می توان آن را واژه ای فارسی محسوب داشت . لذا شايسته
و بايسته می نمايد تا با عنايت به تأكيد چند باره
بزرگان در اين خصوص در گذشته و با عنايت به توضيحات مطرح شده در اين وجيزه
و به ويژه به مناسبت روزهای اخير و سپری شدن نيم قرن از تأ سيس باشگاه پرسپوليس و برگزاری جشن پنجاه سالگی باشگاه ، در خصوص
اصلاح مورد اشاره ، اقدام شود.
شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.
bultannews@gmail.com
خیلی وقت هست که اسم باشگاه رسما پرسپولیس شده.
امان از شما خبرنگاران خواب