مشاور مقام معظم رهبری در امور بینالملل گفت: فرهنگ امروز مسلمانان در بیداری اسلامی جلوتر از غرب است. امروز مشخص است که فرهنگ غرب منحط شده و مناظرات اخیر کاندیداهای آمریکا این امر را تأیید میکنند.
گروه ادبیات،نشر و رسانه: آیین تجلیل از پژوهشگران برتر و رونمایی از 110 اثر پژوهشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی صبح امروز (سهشنبه ۳۰ آذر ماه) با حضور علیاکبر ولایتی مشاور مقام معظم رهبری در امور بینالملل، ابوذر ابراهیمی ترکمان رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و جمعی از شخصیتهای علمی و فرهنگی در این سازمان برگزار شد.
به گزارش بولتن نیوز، در ابتدای این مراسم، علیاکبر ولایتی با اشاره به فعالیت ارزنده پژوهشی سازمان فرهنگ در این سالها به منظور ارتقای فرهنگ اسلامی ـ ایرانی پس از انقلاب اسلامی به زبانهای دیگر عنوان کرد: موضوع فرهنگ و تمدن اسلام و ایران یک امر باسابقه است. فرهنگ ایرانی به قدمت تاریخ بشر و فرهنگ اسلامی به قدمت تاریخ اسلام است. ایرانیها همیشه مردمی فرهنگی بودند و خواهند بود و بیشترین نقش را در تمدن اسلامی ایفا کرده و همچنان پرچمدار بازسازی و بازنگری فرهنگ اسلامی ایرانی هستند.
وی با اشاره به چند نکته در رابطه با اهمیت ترجمه، عنوان کرد: ترجمه به عبارتی انتقال فرهنگ یک قوم به قومی دیگر است. سعه صدری که اسلام دارد و آن را به ملتها منتقل کرده موجب جهانی شدن و انتقال همه دستاوردها به جامعه اسلامی شده است. قرآن کریم نیز همواره به تعقل، حکمت و تدبر دعوت کرده است. بسیاری از مکاتب، مذاهب و روشهای دیگران نتوانسته همچون اسلام به هر قوم و فرهنگی مسلط شود و برخی میگویند این تمدن مسلمانان است یا تمدن اسلامی، جواب هر دو است یعنی هم تمدن اسلام و هم تمدن مسلمانان.
* پدر و پسری که ۲۲۰ کتاب ترجمه کردند
مشاور مقام معظم رهبری در امور بینالملل تأکید کرد: زمانی اسلام با تمدنهای دیگر مجاورت داشت و آنها را نفی نمیکرد اما باید دانست که اتهام کتابسوزی واهی است چرا که اسناد عکس این قضیه را نشان میدهد. در جایی مطرح شده که در قاهره کتابها را سوزاندند اما منبع آن درست نیست. از مهمترین راههای انتقال فرهنگها ترجمه آثار به زبانهای مختلف است. حنینبن اسحاق و اسحاقبن حنین پدر و پسری هستند که 220 کتاب و رساله را از یونانی و سریانی به عربی ترجمه کردهاند، حتی فارابی خودش یونانی یاد گرفت و در جایی که ابنسینا در مابعدالطبیعه ارسطو دچار اشکال شد از طریق کتاب فارابی مشکلات رفع شد. از همان جا هم مشخص میشود که ترجمهها دچار اشکال بوده و فارابی خودش یونانی یاد گرفته است.
وی با اشاره به ترجمه کتب در تاریخ اسلام، گفت: از راههای دیگر انتقال فرهنگی ترجمه کتابها و انتقال دانشمندان بوده است. ابوریحان بیرونی، ابوسهل و ابنسینا به اجبار به دربار غزنوی فرستاده شدند که البته ابوسهل در مسیر فوت کرد و ابنسینا هم به دربار آلبویه پناه آورد.
*تبریک به ابراهیمی ترکمان برای انتخاب مجدد
ولایتی با تأکید بر اینکه غربیها معتقدند هر چه تمدن وجود دارد برای آنها است. در حالی که تمدن متعلق به تمام بشر است نه یک قوم خاص، افزود: ما دلایل متعددی داریم که نشان میدهد مسلمانان تمدنی را که از یونان و روم گرفتند بسیار بر آن افزودند. حتی در تاریخ آمده که فیثاغورث حدود 10 سال در ایران زندگی میکرد و بسیاری از علومش را از ایرانیان و هندیها آموختند. بنابراین بسیاری از کتب ما که در بخش دوم ترجمه در اروپا منتقل و ترجمه شد برای طالبان علم در اروپا سرآمد شد.
وی در ادامه افزود: فرهنگ امروز مسلمانان در بیداری اسلامی جلوتر از غرب است، امروز مشخص است که فرهنگ غرب منحط شده و مناظرات اخیر کاندیداهای آمریکا این امر را تأیید میکنند، چرا که هر کدام سعی داشتند یکدیگر را به بیاخلاقی و بیارزشی متهم کنند. این مناظرات درپوش را از جامعهای که دچار ضدارزشی و اخلاقی شده برداشته است، بنابراین غرب امروز احتیاج به فرهنگ ما دارد، چرا که ما در سایه بیداری اسلامی و پرچمداری ایران در برابر چهره وارونهای که غرب از اسلام نشان میدهد، ایستادهایم.
مشاور مقام معظم رهبری در امور بینالملل در پایان با تبریک انتخاب مجدد ابراهیمی ترکمان به عنوان ریاست سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در جلسه شورای عالی، عنوان کرد: دکتر ترکمان فرد شایستهای هستند خداوند بر طول عمرشان بیافزاید.