معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به بازخوانی دستنوشتههای نیما یوشیج در این فرهنگستان، از انتشار کتابی مشتمل بر ۱۰۵ شعر منتشرنشده او در آینده نزدیک خبر داد.به گزارش پایگاه اطلاعرسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، شصت و دومین نشست ماهانه فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد.
گروه ادبیات، نشر و رسانه: در این نشست دکتر سعید رضوانی، پژوهشگر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان، در موضوع «طرح بررسی و بازخوانی دستنوشتههای نیما یوشیج» سخنرانی کرد و از روند پیشرفت این طرح گزارشی ارائه داد.
به گزارش بولتن نیوز، در ابتدای این نشست دکتر محمد دبیرمقدم، عضو پیوسته و معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در سخنانی کوتاه به معرفی دکتر رضوانی پرداخت و در باب سوابق علمی و پژوهشی وی و طرح مذکور توضیحاتی داد و با اشاره به سابقه وجود دستنوشتههای نیما در کتابخانه این فرهنگستان، گفت: این دستنوشتهها سال ۱۳۷۳ از فرزند نیما به مبلغ پنجاه میلیون ریال خریداری شد، ولی تا سال ۹۳ هیچ پژوهشی در باب آنها صورت نگرفت.وی افزود: در این سال، بر اساس طرحی در گروه ادبیات معاصر فرهنگستان که مصوّب شورای مدیران بود، دکتر سعید رضوانی و دکتر مهدی علیاییمقدم، کار بر روی این دستنوشتهها را آغاز کردند.به گفته معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تاکنون سهچهارم از دستنوشتههای موجود تصویربرداری شده است و نیمی از اشعار موجود در این دستنوشتهها در قالب یک دفتر شعر با ۱۰۵ قطعه شعر از اشعار منتشرنشده نیما بهزودی منتشر میشود.
وی تأکید کرد: معتقدیم این دستنوشتهها بعد از تکمیل تصویربرداری باید بهصورت تمام و کمال بر روی وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی قرار گیرد تا هر محققی از هر جای دنیا بتواند از آنها آزادانه استفاده کند.
در ادامه این نشست دکتر سعید رضوانی با اشاره به بازدید از دستنوشتههای نیما برای اولین بار در سال ۹۳، گفت: این دستنوشتهها به شکلی نگهداری میشد که امکان استفاده از آنها بههیچوجه وجود نداشت، ولی با کمک کتابداران و قرار گرفتن هر کدام در یک لفاف شیشهای و اسکن آنها توانستیم آنها را بازخوانی و بررسی کنیم.
این پژوهشگر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان زبان و ادب فارسی همچنین در مورد بازه تاریخی اشعار نیما در این دفتر گفت: این اشعار از نظر تاریخی در بازه زمانی ۱۳۰۱ تا ۱۳۳۶ سروده شده است و بسیاری از آنها تاریخ و امضای نیما را دارد. از آنجاییکه شعر معروف «افسانه» در سال ۱۳۰۱ سروده شده و نیما نیز به سال ۱۳۳۸ از جهان رخت بربسته است، میتوان گفت این اشعار دوره مهم پختگی شاعر معاصر فارسی را در بر میگیرند.به گفته رضوانی، اشعاری که در دفتر «۱۰۰ سال دگر» منتشر میشوند، انواع آزمایشهای او را در همه قالبها، از شعر نیمایی تا نوقدمایی و کلاسیک، دربرمیگیرند. در مورد رسمالخط نیز مصححان رسمالخط نیما را برگزیدهاند، مگر در مواردی که از رسمالخط روزگار معاصر بسیار دور است. همچنین سطربندی اشعار نیز بر اساس یادداشتهای نیماست.
در ادامه این نشست غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در سخنانی اظهار کرد: بررسی و بازخوانی این یادداشتها کاری جنبی در مؤسسهای علمی است که چندان در ایران متداول نیست؛ زیرا حس تاریخی در ما ضعیف است. مثلاً نمیتوان باور کرد مجتبی مینوی یادداشتهایی نداشته است، اما نمیدانیم این یادداشتها کجاست و چرا چاپ نشده است.
حداد عادل افزود: اما وقتی این آثار از نیما منتشر شود، قطعاً موجی از اعتراض و نقد را پدید میآورد، زیرا شاعری یادداشتها و اشعاری داشته که در دیوان خود نیاورده است و شاید عدهای بگویند چرا این اشعار منتشر شده است و این امر منزلت او را کم میکند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: از این جهت درست است، اما برای پژوهشگران ادبی و تاریخی که میخواهند سیر تحول یک شاعر یا یک دوره را بررسی کنند، همین یادداشتها هم مهم است.
حداد عادل همچنین گفت: از آنجایی که دستنوشتههای نیما شامل کلمات یا اصطلاحات و جملاتی به زبان طبری نیز بوده، بهتر است در گروه زبانها و گویشهای ایرانی فرهنگستان نیز بررسیهایی بر روی این دستنوشتهها صورت بگیرد.در پایان این نشست سعید رضوانی به پرسشهای حاضران در جلسه در مورد کمّ و کیف یادداشتها و ادامه این طرح در انتشار اشعار نیما و داستانهای موجود در آنها پاسخ داد.
منبع: خراسان