به گزارش
بولتن نیوز به نقل از روابطعمومی چهلوسومین
جشنواره فیلم فجر، نشسترسانهای
انیمیشن «افسانه سپهر» در دومین روز از چهلوسومین جشنواره فیلم فجر با اجرای محمدرضا مقدسیان و باحضور مهدی جعفری جوزانی (تهیهکننده)، عماد رحمانی (کارگردان)، مهرداد محرابی (کارگردان)، معین کریمی (مدیر تولید)، آرش آقابابایی (آهنگساز)، بنیامین شجاعی (کارگردان هنری)، سپهر ترابی (سرپرست گویندگان) و معین کریمی (مدیر تولید) برگزار شد.
توجه بیشتر به هنر- صنعت انیمیشن
مهدی جعفری جوزانی، تهیهکننده، درابتدای این نشست گفت: انیمیشن ایرانی «در سایه سرو» نامزد اسکار است و سه انیمیشن ایرانی در سینماها روی پرده و چهار انیمیشن در این دوره از جشنواره فیلم فجر حضور دارند. این نشانگر کیفیت خوب انیمیشنهای ایرانی و خبری مهم است. بیشتر از هزارنفر انیمیشنساز درگیر ساخت این چهار انیمیشن بودند که تلاش بسیاری را میطلبد. امیدواریم اکران آثار انیمیشن در جشنواره بیشتر از اینها شود و جایزههای بیشتری به این موضوع اختصاص پیدا کند.
عماد رحمانی، کارگردان نیز بیان کرد: هرچه توجه بیشتری به هنر-صنعت انیمیشن شود، آینده سینمای ایران روشنتر خواهد بود. زیرا بیش از نیمی از مخاطبان سینمای ایران کودکان و نوجوانان هستند و نیاز است برای این گروه اثر تولید شود.
مهرداد محرابی، دیگر کارگردان این انیمیشن اظهار کرد: انیمیشن را در همه جشنوارههای سینمایی در کنار دیگر محصولات سینمایی نگاه میکنند و بهنظرم این نگاه درستی است که اجزای یک اثر انیمیشن را در کنار دیگر آثار جشنواره نگاه و بررسی کرد. یک سیمرغ برای آثار انیمیشن کافی نیست و باید برای بخشهای مختلف این آثار سیمرغی جدا در نظر گرفته شود.
رحمانی گفت: سعی ما در ذائقهسنجی مخاطبان است و بعد از بررسی نگاه مخاطبان در جشنواره برای اکران عمومی قطعا جرح و تعدیلی در اثر خواهیم داشت.
جعفری جوزانی گفت: بلافاصله بعد از جشنواره فیلم فجر، مقدمات برنامهریزی برای اکران «افسانه سپهر» رقم خواهد خورد. اکران انیمیشن در سینما نمیتواند به تنهایی جریانسازی کند و باید این موضوع همراه با بازارپردازی و تولید محصول براساس انیمیشن باشد. جشنواره فیلم فجر، بستر اصلی دیده شدن فیلم ما بهحساب میآید و حضور در این رویداد انگیزهای جدی برای ما است.
کودکان مخاطبان حرفهای امروز
بنیامین شجاعی، کارگردان هنری نیز با تاکید بر این که در روند ساخت کار از هوش مصنوعی استفاده نشده است، گفت: بچههای این دوره به تماشای انیمیشن بهروز دنیا مینشینند و مخاطبانی حرفهای هستند. درنتیجه نمیتوان خیلی نگاه کودکانه داشت و نیاز است تا صحنههایی جدی و حرفهایتر هم در جریان فیلم وجود داشته باشد.
سپهر ترابی سرپرست گویندگان توضیح داد: دوبله یک اثر خارجی با صداگذاری برای یک اثر ایرانی دو مقوله متفاوت از هم هستند. بهنظرم جای خالی جایزه بهترین صداپیشه در جشنواره فیلم فجر وجود دارد، زیرا کاری که صداپیشهها انجام میدهند کم از بازیگران ندارد. در این کار سعی کردیم که از ترکیب صداهای آشنا و ناآشنا استفاده کنیم.
او ادامه داد: نگاه ما برای انتخاب صداپیشهها مثل یک فیلم سینمایی بود. یعنی تست میگرفتیم و خروجی کار را میسنجیدیم و همه تلاش خود را به کار گرفتیم که بهترین و مناسبترین صداپیشهها را انتخاب کنیم.
بهداد باقری سرپرست رندر نیز گفت: وقتی ساخت تصاویر بهصورت دیجیتال انجام میشود، برای داشتن یک محصول نهایی نیاز به پردازشی به چشم میخورد که براساس آن کار یکدست و نهایی شود. درواقع میتوان گفت به یک «آرت استایل» نیاز داریم که باید بر مبنای آن پیش رفت و رندر گرفت.
آرش آقابابایی آهنگساز، درباره آهنگسازی این اثر بیان کرد: میخواهم حدیث آرزومندی بگویم و بهنمایندگی از همکاران صدا و موسیقی میگویم که پنج به یک نوعی از صداگذاری است که از چند جهت میشود صدا را شنید. امیدوارم روزی برسد که انیمیشن را بتوانیم در سالنی ببینیم که صدای پنج به یک حرفهای به ما بدهد. سازبندی این کار و ریتمهایی که استفاده کردیم، متفاوت است و بهنظرم کار خاصی شده است.
کشف استعدادهای جوان
معین کریمی، مدیرتولید این اثر تاکید کرد: شکل داستانگویی انیمیشنها نکتهای مهم است. کارگردان و تهیهکننده این اثر کار بیگ پروداکشن انجام میدهند که طبیعتا حجم سنگینی از تولید را میطلبد. این موضوع چالشی جذاب را برای ما رقم زد. تیمی دویست نفره روی این پروژه کار کردند و چیزی که برای من امیدوارکننده است موضوع سن پایین هسته اصلی عوامل است. میانگین سنی عوامل بهسختی به ۳۰ سال میرسد. این موضوع در عین این که دلگرمکننده است هشداردهنده هم هست. باید حواس را جمع کرد که مهاجرت چنین استعدادهایی را شاهد نباشیم. امیدوارم اجازه بدهند که این آثار دیده شوند.
رحمانی گفت: هرزمانی که تیم ما را در جشنواره ببینید میتوانید مطمئن باشید که با اثری متفاوت آمدهایم و برای رقم خوردن این موضوع تلاش خواهیم کرد. ایده اصلی سپهر براساس یک افسانه ایرانی شکل گرفت و بعد از آن از قصهای فولکلور نیز الهام گرفتیم. تصمیم نهایی برآن شد که روایت فیلم بهصورت بیمکان و بیزمان باشد اما نماد ایرانی یوز و دیگر نشانهها را بهصورت عامدانه در اثر بهکار بردیم.
محرابی گفت: همه تلاش انیمیشن ما این است که مفهوم را به دور از هر شعاری و بهصورت پنهان شده در لایههای کار منتقل کنیم تا مخاطب بهصورت غیرمستقیم پیام داستان را دریافت کند.
عدم تقابل با قهرمانان خارجی
جعفریجوزانی نیز بیان کرد: از آنجایی که «شمشیر و اندوه» کاری مناسبتی است، ما آن را برای اکران در اواخر اردیبهشت ماه درنظر گرفتیم که همزمان با ایام محرم باشد. این فیلم در ۱۶ جشنواره شرکت کرد و توانست ۲۲ جایزه بگیرد و با یک ناشر بینالمللی برای اکران خارجی قرارداد بستیم و قرار است که انیمیشن به زودی اکران بینالمللی داشته باشد.
رحمانی گفت: تلاش ما این بود که کار فضای چندبعدی مخصوص به خودش را ارائه دهد و موضوع در فضایی جدید شکل بگیرد، بچهها قهرمان ایرانی را باور کنند و در این زمینه فرهنگسازی انجام شود. نگاه ما أصلا به صورت تقابل با قهرمانهای انیمیشنهای خارجی نبود. نگاه ما به «سپهر» قهرمانی بود که نقطه ضعفهای خودش را میشناخت اما در اکران اصلی روی این موضوع تمرکز بیشتری خواهیم کرد.
جعفری جوزانی گفت: طراحی یک مسیر نیازمند یک منظومه محتوایی است. در کارگروههای مختلف کارشناسان نظرات تخصصی خود را ابراز میکنند. اما مشکل اینجا است که هنوز فیلسوفان ما انیمیشن را به خوبی نمیشناسند و درنتیجه اعمال نظر آنها گاهی غیرممکن میشود.