کد خبر: ۲۵۱۸۳۵
تاریخ انتشار:
مجله خبری روزانۀ رویدادهای ادبیات، نشر و رسانه (19فروردین)؛

سلامتی «نجف دریابندری» و اهدای جایزه «پن/فاکنر» 2015

گزارشی درخصوص برگزاری نمایشگاه و سهم اندک کتاب از درآمد خانوارها، انتشار دو نمایشنامه «شام یکشنبه» و «چهارهزار مایل» به ترجمه «معین محب‌علیان»، آخرین وضعیت سلامتی «نجف دریابندری» و درنهایت اهدای جایزه «پن/فاکنر» 2015 به «آتیکوس لیش» سرخط مهمترین اخبار «بولتن ادبیات» امروز نوزدهم فروردین ماه را به خود اختصاص داد.
گروه ادبیات، نشر و رسانه، درحالی که روز گذشته خبرگزاری ها از واگذاری مدیریت اجرایی نمایشگاه کتاب به تشکل های نشر خبر دادند، به نظر می رسد بار دیگر امیدواری به دنیای نشر و کتاب کشورمان بازگشته است.

به گزارش بولتن نیوز، گزارشی درخصوص برگزاری نمایشگاه و سهم اندک کتاب از درآمد خانوارها، انتشار دو نمایشنامه «شام یکشنبه» و «چهارهزار مایل» به ترجمه «معین محب‌علیان»، آخرین وضعیت سلامتی «نجف دریابندری» و درنهایت اهدای جایزه «پن/فاکنر» 2015 به «آتیکوس لیش» سرخط مهمترین اخبار «بولتن ادبیات» امروز نوزدهم فروردین ماه را به خود اختصاص داد.

برای مشاهده دیگر اخبار فرهنک و هنر اینجا کلیک کنید!

یک‌کاسه شدن هزینه‌ی فرهنگی و تفریحی با همبرگرخوری در نمایشگاه کتاب

سوال اصلی 2707 ناشری که امسال با پرداخت متری 40  تا 250 هزار تومان در نمایشگاه کتاب غرفه اجاره کرده‌اند و باید بیش از 12-10 میلیون تومان هم برای ساخت غرفه‌های خود هزینه کنند؛ این است که طی ده روز  برگزاری نمایشگاه چند جلد کتاب می‌توانند به فروش برسانند و آیا این هزینه‌ای که برای شرکت در نمایشگاه می‌کنند؛ بازگشتی خواهد داشت؟

«بولتن ادبیات»براساس داده‌های ثبت شده در سایت نمایشگاه کتاب تهران در نمایشگاه امسال، 1102 ناشرعمومی‌، 478 ناشر دانشگاهی‌، 259 ناشر کودک و نوجوان‌، 131 ناشر آموزشی و 169 ناشر بین‌الملل حضور دارند و این ناشران بیش از 261 هزار عنوان کتاب را به نمایشگاه می‌آورند. ناشرانی که امیدوارند فروش‌شان در نمایشگاه بیش‌تر از دیگر روزهای عادی سال باشد و بتوانند دست‌کم بخشی از کسری بودجه‌ی خود را در این ده روز جبران کنند. بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران درحالی کمتر از یک ماه دیگر شروع به کار می‌کند که دوره‌های گذشته  هم از نظر تعداد بازدیدکننده و هم از نظر فروش؛ حتی براساس آمارهای رسمی؛ دلگرمی آن‌چنانی برای ناشران به دنبال نمی‌آورد.

براساس آمارهای رسمی مسئولان وزارت ارشاد و نمایشگاه، در دوره‌های اخیر هرسال حدود 5 تا 5،5 میلیون نفر از نمایشگاه بازدید کرده‌اند اما گردش مالی نمایشگاه در این سال‌ها با کاهش چشم‌گیری روبه‌رو شده، هرچند اعداد و ارقام عنوان شده در آمارها حاکی از آن است که نمایشگاه بیست و ششم نسبت به نمایشگاه بیست‌و ‌پنجم با افزایش حدود 10 تا 15 درصدی روبه‌رو بوده و در نمایشگاه بیست‌وهفتم هم بالغ بر 240 میلیارد تومان گردش مالی ثبت شده اما در واقع فروش کتاب در نمایشگاه کتاب همچنان با رکود قابل ملاحظه‌ای مواجه است. اگر میزان گردش مالی مختص به فروش کتاب در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران را با دیگر جشنواره‌های کتاب که در سطح جهان برگزار می‌شوند مقایسه کنیم یا حتی اعداد و ارقام مرتبط با درآمد ناشران از نمایشگاه را درکنار فروش غرفه‌های غیرکتاب (همچون غرفه‌های اغذیه، آبمیوه، آب‌معدنی و غرفه‌های تبلیغاتی شرکت‌های ایرانسل، رایتل و ...) قرار دهیم، رکود بازار خرید و فروش کتاب در نمایشگاه کتاب تهران به روشنی مستدل می‌شود.

اجاره‌ بهای 12 تا 14 میلیون تومانی برای یک غرفه‌ی 12 متری به همراه مبلغی که صاحب غرفه باید به متصدیان و فروشندگان بپردازد و هزینه‌های مرتبط با برق‌ و ... در پایان 10 روز نمایشگاه چیزی حدود 15 الی 16 میلیون هزینه روی دست اجاره‌کننده‌گان غرفه‌های آبمیوه،بستنی و آب معدنی می‌گذارد. کافی‌ست کمی شم اقتصادی داشته باشیم تا با یک ضرب و تقسیم ساده متوجه شویم این غرفه‌ها باید روزی بیش از 2میلیون تومان درآمد داشته باشد که تازه هزینه‌ی اجاره و حقوق متصدیان غرفه سر‌به‌سر شود. مسلم است که میزان فروش این غرفه‌ها بیش از چنین مبلغی باید باشد تا به‌اصلاح اجاره‌ی غرفه در نمایشگاه برای مالک غرفه بصرفد.

حالا این اعداد و ارقام را بگذاریم درکنار اجاره‌ بهای غرفه‌های ناشران و میزان فروش آن‌ها طی روزهای نمایشگاه بین‌المللی کتاب تا دلیل گلایه‌ی ناشران و فعالان نشر از رکود بازار کتاب و نچرخیدن چرخ صنعت نشر را بهتر درک کنیم. سال گذشته و در آخرین دوره‌‌ای که نمایشگاه برگزار شده؛ بیشترین مبلغ روزانه تراکنش برای کل غرفه‌ها کمی بیش از شش و نیم میلیون اعلام شده، یعنی در بهترین روز فروش نمایشگاه مبلغ فروش کل ناشران چیزی در حدود 7 الی 8 میلیون بوده (با احتساب پرداخت‌هایی که بدون استفاده از دستگاه‌های POS صورت گرفته است)، دانش ریاضی و اقتصادی چندانی نیاز ندارد تا برایمان روشن شود درآمد کل ناشران در بهترین روز فروش تقریبا برابری می‌کند با میزان فروش هرروز یک غرفه غیرکتاب.

کاهش رونق فروش کتاب در نمایشگاه مسئله‌ی تازه‌ای نیست و چندین سال است که با بالارفتن قیمت کتاب تعداد زیادی از بازدیدکنندگان نمایشگاه کتاب تهران تنها برای تماشا، تفریح و بستنی و همبرگر خوردن به نمایشگاه می‌آیند و اصلا کتابی خریداری نمی کنند.

در چند سال گذشته (به‌خصوص در نیمه سال‌های 91 تا 92) بیشتر خانواده‌های ایرانی به دلیل افزایش تحریم‌های اقتصادی و رشد شدید قیمت دلار و ارزهای خارجی و گران شدن بسیاری از مواد غذایی و هزینه‌های زندگی با مشکلات اقتصادی بسیاری دست و پنجه نرم می‌کردند که این مسئله بر میزان سرانه‌ی فرهنگی خانوارهای ایرانی تاثیر بسیاری گذاشته است و چندی قبل نیز در گزارشی مفصلا به کاهش قدرت خرید و به تبع آن تمایل خرید کتاب در استان‌های مختلف پرداخته بودیم. وقتی سرانه‌ی فرهنگی و تفریحی برای خانواده‌ها به قدری کاهش یافته که یک خانواده‌ی چهارنفره در بهترین شرایط تنها 11 الی 12 هزار تومان می‌تواند صرف امور فرهنگی و تفریحی کند، کنار گذاشتن خریدهای فرهنگی و یک‌ کاسه کردن سیاحت فرهنگی و تفریحی در نمایشگاه کتاب، آنهم به صرف حضور و آبمیوه خوردن در این رویداد فرهنگی چندان هم عجیب و دور از انتظار نباید باشد.

نامزد پولیتزر به کتابفروشی‌ها می‌آید/ مخالفت مادر با عروس‌دار شدن

معین محب‌علیان بازیگر و مترجم درباره فعالیت های اخیرش در حوزه ترجمه نمایشنامه، گفت: دو نمایشنامه «شام یکشنبه» و «چهارهزار مایل» را از مدت ها قبل ترجمه کرده بودم که قرار است اواخر فروردین و اوایل اردیبهشت ماه منتشر و در نمایشگاه کتاب ارائه شوند. نمایشنامه اولی نوشته دیانه گرانت نمایشنامه نویس شناخته شده کانادایی ساکن آمریکا و دومی نوشته ایمی هرتزوک است که سال ۲۰۱۳ نامزد جایزه پولیتزر شده است.

وی افزود: نمایشنامه «شام یکشنبه» امسال بعد از ۵ سال انتظار توسط نشر دیبایه منتشر خواهد شد. این نمایشنامه برنده جایزه بهترین کمدی رمانتیک سال در تئاتر کانادا، بهترین درامالوگ و جایزه ادبی نمایشنامه نویسی شده است. خانم گرانت از پیش قراولان وبلاگ تئاتر در تورنتو است. وی همچنین از اینکه قرار است این نمایشنامه به زبان فارسی ترجمه شود از من تشکر و ابراز خرسندی کرده است. پیش از این «شام یکشنبه» به زبان ایتالیالی ترجمه و اجرا شده است.

«بولتن ادبیات»

این مترجم درباره داستان این نمایشنامه عنوان کرد: «شام با یکشنبه» فضایی کمدی رمانتیک دارد و ماجرای زندگی پسر جوانی است که قصد ازدواج دارد اما مادرش ویولت که تاکنون دوبار ازدواج کرده و هر دو ازدواجش منجر به طلاق شده است نسبت به ازدواج فرزندش حساسیت بسیاری نشان می دهد و هر دختری را که او انتخاب می کند برای ازدواج فرزندش مناسب نمی داند. فضاسازی این درام به جامعه ایران بسیار نزدیک است بنابراین مخاطبان ایرانی ارتباط بسیار خوبی می توانند با اثر برقرار کنند. این کتاب در قالب مجموعه «درام جهان» زیر نظر اصغر نوری منتشر می‌شود.

محب علیان درباره ترجمه نمایشنامه «چهارهزار مایل» نیز توضیح داد: نمایشنامه «چهارهزار مایل» نوشته ایمی هرتزوگ است که نامزد جایزه پولیتزر سال ۲۰۱۳ بوده و یک کمدی موقعیت است. این نمایشنامه داستان دوچرخه سواری است که چهارهزار مایل را رکاب می زند تا به منطقه ای برسد که در آن مادربزرگش خانه هایی را به مسافران بین راهی اجاره می دهد. این دوچرخه سوار با خانواده اش مشکلاتی دارد که در طول اثر بیان می شوند. «چهارهزار مایل» اثری دیالوگ محور است و روایت در آن بین گذشته و حال در حال بازگو شدن است. این نمایشنامه قرار است توسط نشر افراز وارد بازار کتاب شود.

حال نجف دریابندری خوب است

فرزند نجف دریابندری از بهبود حال این مترجم پیشکسوت خبر داد.

سهراب دریابندری درباره حال عمومی این منتقد و مترجم پیشکسوت که اوایل بهمن‌ماه سال گذشته به علت کاهش سطح هوشیاری و وضعیت غلظت خون در بخش آی‌سی‌یو بیمارستان بستری شده بود گفت: پس از چند روزی که ایشان به خاطر وضعیت غلظت خون در بیمارستان بستری شد با بهبود وضعیتش به خانه منتقل شد و هم‌اکنون هم در خانه بستری است.

«بولتن ادبیات»او افزود: مشکل ایشان هم خیلی خاص نیست و مربوط به غلظت خون است که الان برطرف شده است و در حال حاضر وضعیت باثبات و پایداری دارد.

دریابندری 23 آبان‌ماه سال 1393 نیز در پی سکته‌ مجدد مغزی در بیمارستان بستری شد، ولی بهبود یافت و از بیمارستان مرخص شد.

نجف دریابندری زاده‌ اول شهریورماه سال 1308 در آبادان است و «پیرمرد و دریا» (ارنست همینگوی)، «بیگانه‌ای در دهکده» و «هاکلبری فین» (مارک تواین)، «پیامبر و دیوانه» (جبران خلیل جبران) و «رگتایم» و «بیلی باتگیت» (دکتروف) از جمله ترجمه‌های او هستند.

جایزه «پن/فاکنر» برنده‌اش را شناخت

«آتیکوس لیش» به عنوان برنده جایزه ادبی «پن/فاکنر» 2015 معرفی شد.

جایزه ادبیات داستانی «پن/فاکنر» به رمان «آمادگی برای زندگی بعدی» نوشته آتیکوس لیش فرزند «ریموند لیش» ویراستار معروف کتاب‌های «ریموند کارور» تعلق گرفت.

«بولتن ادبیات»

لیش پنج سال روی نگارش این کتاب کار کرد و مخفیانه آن را به چاپ رساند. او که مایل نبود از اعتبار پدر درگذشته و روابطش در عرصه نشر استفاده کند‌، کتابش را به قیمت 2000 دلار به یک ناشر گم‌نام سپرد. تیراژ اولیه کتاب 3500 جلد بود اما پس از جلب شدن توجه منتقدان و خوانندگان‌، «آمادگی برای زندگی بعدی» تجدید چاپ شد.

به گزارش وال استریت ژورنال‌، این رمان داستان عشق مهاجر مسلمان چینی و سرباز آسیب‌دیده جنگ عراق است. جایزه 15 هزار دلاری «پن/فاکنر» دوم ماه می در واشنگتن به آتیکوس لیش اعطا می‌شود. به هر یک از نامزدهای نهایی این جایزه نیز مبلغی 5000 دلاری تعلق می‌گیرد.

جایزه ادبی «فاکنر» هر ساله به یاد «ویلیام فاکنر»، نویسنده مشهور آمریکایی و برنده جایزه نوبل ادبیات، به بهترین اثر داستانی از نویسنده‌ای آمریکایی اعطا می‌شود. از برندگان پیشین این جایزه می‌توان به «فیلیپ راث»، «ای.ال. دکتروف»، «دان دلیلو» ‌ و «جان آپدایک» اشاره کرد.

شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.

bultannews@gmail.com

نظر شما

آخرین اخبار

پربازدید ها

پربحث ترین عناوین