نشست «از نقد ادبی تا نقد ترجمه ادبی» با تدریس محمد کریمی بهبهانی به همت انجمن صنفی مترجمان شهر تهران و حوزه هنری برگزار خواهد شد.
به گزارش بولتن نیوز، انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با همکاری حوزه هنری، در راستای ارتقای نهضت ملی نقد ترجمه و چشماندازهای مندرج در اساسنامه، اقدام به برگزاری سلسله نشستهای نقد ترجمه با حضور اساتید مجرب این حوزه کرده است.
این نشستها با هدف آشنایی دانشپذیر با دانش نظری و عملی، نقد ترجمه، تربیت منتقد ترجمه و با رویکردی عملی به مطالعات ترجمه کاربردی برگزار میشود. نقد علمی و عملی متون ادبی محوریت اصلی این دورهها خواهند بود.
بیست و ششم آبان ماه، سومین جلسه از این سلسله نشستها با عنوان «از نقد ادبی تانقد ترجمه ادبی» و تدریس دکتر محمد کریمی بهبهانی برگزار خواهد شد.
این دوره طی یک سال و بصورت 10 نشست برگزار خواهد شد و در پایان به شرکتکنندگان گواهی حضور و یا تحت شرایطی خاصی گواهی شغلی منتقد ترجمه اعطا خواهد شد.
علاقمندان میتوانند جهت کسب اطلاعات بیشتر و بهرهمندی از تخفیفات ویژه و نیز ثبت نام در این دوره به وبگاه انجمن مراجعه یا با دفتر انجمن 66123282-021 تماس بگیرند.