به گزارش بولتن نیوز، پیش از هر چیز باید گفت حتی نامی که شما برای کشورتان برگزیده اید فارسی و هرچند گاه تلاش میکنید این حقیقت را پنهان سازد اما در جایی که از عبارت Land of Fire در تبلیغات اروپایی استفاده میکنید به ناچار از اعتبار همین نامبهره میبرید. بنابراین اگر با اسامی ایران مشکلی دارید ابتدا باید نام آذربایجان را تغییر دهید.
دوم اینکه، گفت شده است املای «شوشی» به تاسی از شیوه نوشتاری و تلفظی این شهر در زبان «ارمنی» است. این نیز دروغی بیش نیست. شوشی تلفظ فارسی شهری است که اصل آن از شیشه آمده است و در متون تاریخی همچون قراباغ نامه و گلستان ارم نیز چنین بود. «شوشا» نیز تلفظ روسی آن است که از دوره استالین باب شده است.
دقت به اسامی خانوادگی مانند «شوشینسکی» نشان میدهد که حتی اسامی افراد نیز با توجه به املای درست آن ثبت میشد.
یکی از مقاله مجله مطالعات تاریخی ارتش ایران نیز در سال ۱۳۵۷/۱۹۷۹ یعنی سالها پیش از فروپاشی شوروی و ظهور این مناقشات که دستکم در ایران کسی از آن خبر نداشت، از همین عبارت «شوشی» استفاده کرده است.
پس املای درست در فارسی «شوشی» است و این مساله اصولا ربطی به مناقشات سیاسی شما یا طرفداری از کسی ندارد. ما از اسامی درست تاریخی که در منافع اولیه و کهن نیز دیده می شود استفاده میکنیم و ملاحظات سیاسی دیگران ارتباطی به ما ندارد.
منبع: کانال آذری ها
شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.
bultannews@gmail.com