چند کتاب جدید در زمینههای مختلف سیاسی، اجتماعی، تاریخی، داستان و نمایشنامه منتشر و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است.
به گزارش بولتن نیوز، «مسیر آشتی؛ از استبداد به دموکراسی» نوشته دزموند توتو با ترجمه بهمن احمدی امویی، «وضعیت توسعه انسانی در ایران» نوشته سعید مدنی، داستانهای آمریکایی «میخواهم برایت خاطره باشد» با انتخاب جویس کرول اوتس و ترجمه خجسته کیهان، دو نمایشنامه «سه خواهر» و «ایوانف» اثر آنتون چخوف با ترجمه پرویز شهدی، نمایشنامه «رام کردن زن سرکش» از ویلیام شکسپیر با ترجمه محسن قاسمی و «خسرو یکم؛ انوشیروان ساسانی» نوشته علیاصغر میرزایی در بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر و در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران (در شهر آفتاب) ارائه شدهاند.
کتاب «مسیر آشتی؛ از استبداد به دموکراسی» از دزموند توتو با ترجمه بهمن احمدی امویی در ۳۶۴ صفحه با قیمت ۲۹هزار و ۵۰۰ تومان منتشر شده است.
در معرفی این کتاب آمده است: این کتاب تاریخچه و گزارشی است به قلم دزموند توتو رئیس کمیسیون حقیقت و آشتی آفریقای جنوبی، که پس از سقوط نظام آپارتاید تشکیل شد. کمیسیون حقیقت و آشتی آفریقای جنوبی، اتفاقی مهم در جامعه جهانی بود. هرگز تصور نمیشد که در کشوری، حرکت از استبداد به دموکراسی تنها با توضیح درد و رنج قربانیان یک حکومت استبدادی و اعطای بخشش به مجریان آن ظلمها میسر شود.
دزموند توتو در سال ۱۹۸۴ جایزه صلح نوبل را دریافت کرد. او در سال ۱۹۹۶ به عنوان اسقف اعظم کیپتاون آفریقای جنوبی بازنشسته شد و در سالهای اخیر به عنوان خطیب به کشورهای مختلف دعوت شده است.
توتو کسی است که نلسون ماندلا، رئیسجمهوری فقید آفریقای جنوبی، او را به عنوان رئیس کمیسیون حقیقت و آشتی برگزید. وی در این کتاب، آگاهی عمیق خود را در گذر از این تجربه سخت و دردناک به تصویر کشیده است.
نویسنده این بحث را مطرح میکند که آشتی حقیقی میان مردم و حاکمان مستبد، با انکار گذشته به دست نمیآید. توتو که سالها در دوران آپارتاید زندگی کرده است، میگوید که چگونه با صبر و صداقت میتوان دنیایی جدید و انسانیتر ساخت.
نلسون ماندلا در همینباره گفته است: «کمیسیون حقیقت و آشتی آفریقای جنوبی نوری بود که بر زندگی همه ما تابیده شد... در طول برگزاری جلسات دادگاههای عمومی این کمیسیون، دزموند توتو همه دردهای مشترک، افسوسها، امیدها و اعتماد و باور ما را به آینده، به نمایش گذاشت.»
کتاب «وضعیت توسعه انسانی در ایران» (آسیبپذیری و تابآوری) نوشته سعید مدنی - جرمشناس و پژوهشگر مسائل اجتماعی - در ۲۸۸ صفحه با قیمت ۵۶هزار تومان با همکاری موسسه رحمان در نشر یادشده منتشر شده است.
در معرفی کتاب و نویسنده عنوان شده است: برنامه توسعه ملل متحد به عنوان یکی از زیرمجموعههای سازمان ملل متحد، از سال ۱۹۹۰ اقدام به انتشار گزارشهایی با عنوان «گزارش توسعه انسانی» کرده که آخرین آنها در سال ۲۰۱۴ منتشر شده است. این گزارش با بحث درباره دو مفهوم مرتبط آسیبپذیری و تابآوری، بهمثابه پدیدههای فردی ـ اجتماعی، نسبت به ایجاد وارونگی در روند پیشرفت توسعه انسانی در سطح جهان هشدار میدهد. سؤال مهم این است که «چرا برخی جوامع در مقایسه با دیگران کمتر متحمل آسیب میشوند و سریعتر نیز بازسازی میشوند؟» موضوع اصلی گزارش، پاسخ به این پرسش است.
کتاب حاضر، گزارشی است از وضعیت توسعه انسانی در ایران که براساس «گزارش توسعه انسانی» (۲۰۱۴) سازمان ملل متحد به رشته تحریر درآمده است و در آن به تفصیل با وضعیت کنونی ایران در دو حوزه آسیبپذیری و تابآوری آشنا خواهید شد.
سعید مدنی قهفرخی، جرمشناس و پژوهشگر مسائل اجتماعی، عضو سابق هیئت مدیره انجمن جامعهشناسی ایران، سردبیر پیشین فصلنامه رفاه اجتماعی، سردبیر و عضو هیئت تحریریه پیشین نشریه ایران فردا، سالها به آموزش و پژوهش در زمینه مسائل اجتماعی (ازجمله اعتیاد، خشونت علیه زنان و کودکان، فقر و نابرابری و تنفروشی) اشتغال داشته و تاکنون مقالات و کتابهای زیادی در این زمینه منتشر کرده است.
مجموعه داستانهای آمریکایی «میخواهم برایت خاطره باشد» با انتخاب جویس کرول اوتس با ترجمه خجسته کیهان در ۱۹۶ صفحه با قیمت ۱۶هزار تومان به چاپ رسیده است.
در معرفی این کتاب عنوان شده است: جویس کرول اوتس – نویسنده نامدار آمریکایی - در کتاب «داستانهای آمریکایی آکسفورد» مجموعهای درخشان را از داستانهای کوتاه نویسندگان این کشور گردآوری کرده است؛ داستانهایی متفاوت و غیرمنتظره. او از خواننده دعوت میکند تا آثاری مهم و باارزش چون «قلب افشاگر» ادگار آلنپو و «جای تمیز و نورگیر» ارنست همینگوی را حتماً بخوانند. ولی در کنار داستانهای کلاسیک، آثاری از ری بردبری، توبیاس ولف، سال بلو، جان آپدایک و جان چیور نیز آورده است.
اوتس پیش از شروع هر داستان، معرفی کوتاه و جامعی از هر نویسنده آورده و خواننده را در فضای داستان قرار داده است. این کتاب تصویری جذاب از داستانهای کوتاه آمریکایی به دست میدهد که با نگاه نویسندهای چون جویس کرول اوتس گزینش شده و کنارهم آمدهاند.
این کتاب با داشتانهای «قلب افشاگر» نوشته ادگار آلن پو، «در سرزمینهای دوردست» جک لندن، «جای تمیز و نورگیر» ارنست همینگوی، «بارانی نرم خواهد آمد» ری بردبری، «شکارچیان در برف» توبیاس ولف، «گرما» جویس کرول اوتس، «میخواهم برایت خاطره باشد» سال بلو، «مرگ جاستینا» جان چیور، «اشتیاق پایدار» جان آپدایک و «دوگانه» نوشته ایمی تن همراه است.
همچنین دو نمایشنامه «سه خواهر» و «ایوانف» اثر آنتون چخوف با ترجمه پرویز شهدی منتشر ششده است. «سه خواهر» در ۱۳۶ صفحه و با قیمت ۱۲هزار تومان و «ایوانف» در ۱۸۸ صفحه و با قیمت ۱۵تومان تومان به تازگی راهی بازار شدهاند.
در معرفی نویسنده و مترجم میخوانیم: آنتون چخوف (۱۹۰۴ – ۱۸۶۰) یکی از بزرگترین داستان کوتاهنویسان دنیاست که عمده آثارش در ایران منتشر شده است. او نمایشنامههایی هم دارد که آمیزهای از تراژدی و کمدی است و در ایران چندبار ترجمه شده و بارها به روی صحنه رفتهاند.
این نویسنده روس حدود چهارصد داستان کوتاه و شش نمایشنامه بلند نوشت. شهرت چخوف بهعنوان نمایشنامهنویس به خاطر نمایشنامههای مرغ دریایی، دایی وانیا، سه خواهر و باغ آلبالو است. بیش از هفتاد فیلم براساس نمایشنامهها و داستانهای وی ساخته شده است.
شخصیتهای اصلی نمایشنامههای او را بورژواهای معمولی، ملاکان کوتهفکر و آریستوکراتهای کوچک تشکیل میدهند. آنها نمایانگر امیدهای بربادرفته، فرصتهای سوخته، تعلل و دل سپردن به قضا و قدر هستند. طنز تلخ مستتر در نمایشنامههای او از چنین مضامینی تشکیل شده و طی دهههای متمادی که از نگارش و اولین اجرای این نمایشنامهها می گذرد، همچنان روزآمد و قابل تعمیم به موقعیت انسان امروز مینمایند.
پرویز شهدی که پیشتر نیز آثاری را از نویسندگان روس – به ویژه رمانهایی از داستایفسکی – به فارسی برگردانده، ترجمهای تازه از نمایشنامههای آنتون چخوف به دست داده است. دو نمایشنامهای که به تازگی با ترجمة او منتشر شده، «سه خواهر» و «ایوانف» نام دارند. پیشتر نمایشنامههای «مرغ دریایی»، «باغ آلبالو»، «وحشی» و «دایی وانیا» در این مجموعه منتشر شده بود.
ترجمه دیگری از نمایشنامه «رام کردن زن سرکش» از ویلیام شکسپیر به قلم محسن قاسمی در ۱۷۸ صفحه و با قیمت ۱۴هزار و ۹۰۰ تومان منتشر است.
در معرفی کتاب میخوانیم: «رام کردن زن سرکش» یکی از مشهورترین کمدیهای ویلیام شکسپیر نمایشنامهنویس انگلیسی است که در فاصله سالهای ۱۵۹۰ تا ۱۵۹۴ نوشته شده است.
این نمایشنامه با بخشی به عنوان پیشنمایش یا درآمد شروع و سپس در پنج پرده روایت میشود. موضوع نمایشنامه درباره عشق پتروچیو، نجیبزاده اهل ورونا، به کاترینا، دختری لجوج و سرسخت، است. کاترینا مایل به گام نهادن در این رابطه نیست اما پتروچیو میکوشد به خواستهاش دست یابد و درواقع با رام کردن او، از وی عروسی مطیع و فرمانبردار بسازد.
این نمایشنامه شکسپیر مورد عتاب جنبشهای حقوق زنان در دوران امروز قرار داشته و به همین دلیل، برخی اقتباسها و اجراهای آن با تغییراتی همراه بوده است. با این حال این نمایشنامه در سراسر دنیا، از جمله ایران، بارها به روی صحنه رفته است.
پیشتر دو نمایشنامه دیگر این نویسنده با نامهای «تاجر ونیزی» و «لیر شاه» در همین بنگاه انتشاراتی به چاپ رسیده است.
همچنین کتاب «خسرو یکم؛ انوشیروان ساسانی» نوشته علیاصغر میرزایی در ۳۰۸ صفحه با قیمت جلد گالینگور ۲۸ هزار تومان و با جلد شومیز ۲۱۵۰۰ تومان در بنگاه نشر و ترجمه پارسه منتشر و در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران عرضه شده است. این کتاب از مجموعه «سرگذشتنامهها» زیرنظر اسماعیل سنگاری است.
در معرفی این کتاب آمده است: «خسرو یکم؛ انوشیروان ساسانی» کتابی درباره اوضاع داخلی و خارجی پادشاهی ساسانی و تاریخ اجتماعی و سیاسی ایران در این دوره است. بررسی تاریخ ایران ساسانی در زمان خسرو انوشیروان یکی از پیچیدهترین و دشوارترین پژوهشها در زمینه ایرانشناسی است. مطالعات و بررسیهای صورتگرفته نشان میدهد که تاریخ ایران ساسانی در زمان خسرو یکم (انوشیروان) به یکی از حساسترین برهههای تاریخی خود رسیده بود.
از زمانی که اردشیر پاپکان در نبرد هرمزدگان در سال ۲۲۴ م. اردوان چهارم/ پنجم اشکانی را شکست داد و دو سال پس از آن در تیسفون تاج بر سر نهاد، تا زمان به تختنشستن خسرو انوشیروان در سال ۵۳۱ م. مدتی دراز از عمر پادشاهی ساسانی و فرمانروایی شهریاران آن بر گستره قلمرو ایرانشهر سپری شده بود.
موضوع این کتاب، بررسی دوران پادشاهی انوشیروان، شهریاری است که در دوران پادشاهی طولانی او، رویدادهایی مهم و سرنوشتساز در درون و برون مرزهای پادشاهی ساسانی رخ داد. در این دوره، گذشته از شکستها و پیروزیهایی که در مرزهای شرقی و غربی به بار آمده بود، مسائل و بحرانهایی تازه سر باز کرده بود که بیش از هر چیز ریشه در ساختار سیاسی، اجتماعی، اقتصادی و دینی جامعه ساسانی داشت.
مولف کتاب، علیاصغر میرزایی، دانشآموخته تاریخ از دانشگاه اصفهان و دانشآموخته کارشناسی ارشد تاریخ ایران باستان از دانشگاه شهید بهشتی تهران است. وی از سال ۸۶ عضو هیئت علمی دانشگاه اراک است.
غرفه بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران (در شهر آفتاب) در سالن ناشران عمومی A۲، راهرو ۱، غرفه ۱۷ واقع است.