کتاب «دوست نابغه من» نوشته النا فرانته با ترجمه سارا عصاره توسط نشر نفیر منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش بولتن نیوز، کتاب «دوست نابغه من» اثر النا فرانته نویسنده ایتالیایی به تازگی با ترجمه سارا عصاره توسط نشر نفیر منتشر و راهی بازار نشر شده است. ترجمه این کتاب از زبان اصلی انجام شده است.
النا فرانته نام مستعار این نویسنده اهل ناپل است که از سال ۱۹۹۲ با چاپ اولین کتابش طی نامهای از ناشرش خواست که هویت واقعیاش پنهان بماند و عقیدهاش بر این بود که هر کتابی بعد از نوشته شدن اگر حرفی برای گفتن داشته باشد، خواننده اش را پیدا میکند.
در اکتبر سال ۲۰۱۶ یک روزنامهنگار ایتالیایی، تحقیقات گستردهای را در زندگی شخصی و حسابهای مالی شخصیتهای مختلف، برای فاش کردن هویت اصلی نویسنده موردنظر انجام داد و طبق مدارک و اسنادی که او ارائه کرده، النا فرانته، آنیتا راجا مترجم ایتالیایی کتابهای آلمانی و همسر دومنیکو استارنونه یکی از نویسندگان مطرح ایتالیاست. این اتفاق با برخوردهای تندی مواجه شد و بسیاری از طرفداران النا فرانته، این کار را تجاوز به حریم خصوصی این نویسنده و نقض حقوق انسانیاش توصیف کردند.
این رمان داستان زندگی دو دختر به نامهای النا و لیلا را از کودکی تا میانسالی روایت میکند و همچنین داستان دوستی خاص آنها که در یکی از محلههای فقیرنشین ناپل در اواخر سالهای دههی پنجاه میلادی شکل میگیرد. هر دوی آنها مایل به تحصیل هستند اما زندگی برایشان سرنوشتی متفاوت را رقم زده است. در ادامه لیلا مدرسه را ترک میکند و در مغازه کفاشی پدرش مشغول به کار میشود اما النا از حمایت مربیاش برخوردار شده و به تحصیلش ادامه میدهد. پیش زمینهی این ماجراها ناپل تاریک و پرغوغاست.
«دوست نابغه من» ایتالیای بعد از جنگ جهانی دوم را به تصویر می کشد.
سارا عصاره مترجم اثر درباره آن می گوید: رمان «دوست نابغهی من» اولین جلد از سری ۴ جلدی داستانهای ناپلی است که موفقیت چشمگیری در آمریکا و اروپا داشته است. بسیاری شخصیتهای ادبی نقدی خوب و مثبت نسبت بر این اثر داشتهاند و بسیاری از روزنامههای مطرح جهانی در مورد آن صحبت کردهاند؛ روزنامهی نیویورک تایمز در سال ۲۰۱۵ آن را جزء یکی از ده کتاب برتر دنیا معرفی کرد و مجله تایم در سال ۲۰۱۶ النا فرانته را جزء یکی از صد شخصیت مطرح و بانفوذ در جهان معرفی کرد.
این کتاب با ۳۴۵ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۲۰۵ هزار ریال منتشر شده است.