آیا نگاه آنها نشات گرفته از دید جزئی نگر است و تنها به آنچه بیشتر در معرض دید همگان و مورد توجه است، می پردازند و یا به مسائل به چشم کلی و ریشه ای نگاه می کنند و سعی دارند صرف نظر از هیاهوهای صِرف، مسائل را بررسی و درباره آنها به صورت درست و جامع تصمیم گیری کنند؟
گروه سبک زندگی، این سوال در ذهن افکار عمومی وجود دارد که تصمیم گیری بعضی مسئولانِ
فرهنگیِ ما در حوزه استفاده از واژگان خارجی در تبلیغات، براساس چه
معیارهایی صورت می گیرد. آیا نگاه آنها نشات گرفته از دید جزئی نگر است و
تنها به آنچه بیشتر در معرض دید همگان و مورد توجه است، می پردازند و یا به
مسائل به چشم کلی و ریشه ای نگاه می کنند و سعی دارند صرف نظر از هیاهوهای
صِرف، مسائل را بررسی و درباره آنها به صورت درست و جامع تصمیم گیری کنند؟
به گزارش بولتن نیوز، متاسفانه جوی در جامعه ما حاکم شده است که تا موضوعی مورد توجه قرار می
گیرد و برجسته می شود، اغلب به جای آنکه دیدی جامع و کل نگر نسبت به آن
داشته باشند و مسئله را ریشه ای مورد بحث قرار دهند، سعی می کنند تا با
تصمیم گیری های جزئی، کار خود را پیش ببرند.
نمونه این مسئله، اتفاقی ست که در مورد پروژه «اطلس مال» در حال روی دادن
است. بعد از پخش سریال پایتخت 3 و اقبال گسترده مردم به این سریال و در
کنارش پخش تبلیغات اطلس مال در آن، بعضی مسئولان فرهنگی با انتقاد به
استفاده از واژه خارجیِ «مال» در پروژه «اطلس مال»، اظهار داشتند که: «در
اطلس مال زبان فارسی را به لجن کشیدند.»
این در حالی ست که سال هاست، در جای جای کشور ما، شرکت ها برای نام گذاری
محصولات خود از واژه های خارجی استفاده می کنند. مطمئنا کسی مدافع این
رویکرد نیست که از واژه های خارجی در اسامی کالاها، محصولات و .... استفاده
شود، اما بحث آنجاست که به چه علت گزینشی با این مسئله برخورد می شود و تا
کالایی، خدماتی و یا پروژه ای در سطح جامعه به صورت گسترده مطرح می شود،
نسبت به آن هجمه اتفاق می افتد و موضع گیری می شود.
باید از مسئولان پرسید که واژه هایی چون، «سافتلن»، «اکتیو»، «وَش اکسترا»،
«اَوه»، «هوم پلاس»، «سان استار» و بسیاری نام های دیگر، «واژه خارجی»
نیستند که در رسانه های مختلف از بیلبورد تبلیغاتی گرفته تا آگهی های
تلویزیونی و رادیویی، درباره آن تبلیغ می شود؟
آیا تبلیغاتِ دیگر پروژه های ساختمانی را در سطح شهر تهران مشاهده نمی کنند
که از واژه های خارجی در نام آنها استفاده شده است؟؛ شاید پروژه ساختمانیِ
«تهران مال» یا نام های؛ پروما و تاپ آیلند در کشور دیگری غیر از ایران
وجود دارند، و تبلیغاتشان در شهری غیر از تهران بر روی بیلبوردها نصب شده
است! در این میان پروژه های در حال ساخت «تات مال» در تهران و «مشهد مال»
در مشهد چه وضعیتی دارند؟
چگونه است که مسئولان فرهنگستان زبان و ادب فارسی و وزارت فرهنگ و ارشاد
اسلامی نسبت به این حجم از واژاگان خارجی پروژه های ساختمانی و کالاهای
تجاریِ دیگر واکنش نشان نمی دهند و تنها زمانی که محصول، خدمات و یا پروژه
ای به طور برجسته ای مطرح می شود، احساس وظیفه می کنند.
این در حالی ست که بعد از اظهار نظر رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، و
تصمیم گیری مسئولان وزارت ارشاد، پروژه «اطلس مال» مجبور به تغییر نامِ خود
در تبلیغات، به «اطلس نیاوران» شده است. جالب آنجاست که این مسئله در حالی
اتفاق می افتد که پروژه ساختمانی دیگری به نام «تهران مال» در جای جای شهر
به تبلیغ می پردازد و «مشهد مال» نیز در شهر مشهد در حال ساخت می باشد و
این یعنی اینکه، برخورد با چیزی صورت می گیرد که بیشتر مورد توجه باشد و
دیگر مصادیقِ موضوع در نظر گرفته نمی شوند.
به نظر می رسد، مسئولان باید به جای نگاهِ جزئی نگر به قضایا، خود را مسلح
به نگاه کل گرا کنند و برای اجحاف نشدن در حق زبان و ادب فارسی، یا با همه
کالاها، خدمات و پروژه هایی که از واژگان خارجی استفاده می کنند، برخورد
کنند و یا نگاه گزینشی خود را نسبت به قضایا بردارند و تبعیض میان مسائل
قائل نشوند.
عربی رو که سخنسرایان بزرگ فارسی صحبت کردند و به کاربردند و واژه های مورد تایید ان بزرگواران جزئی از فرهنگ ماشده
نابغه خسته نباشی